教王寺

こんにちは。

教王寺をご存知ですか?けど聖書で言うを区切ってのはそういう意味ではないんです。

これはね英語ではミステリーています。

ミステリーという英語の語感も全くこの言葉とはかけ離れてます。

何でミステリーというかって言うとギリシャ語でもしてるよんって言葉だかそっから見捨てるいて音が来てるんだよね普通ミステリー小説とかミステリー映画好きですかね朝僕昔好きだったんだけど最近ねあんまり好きじゃなくなったね心臓が耐えられなくなってください。

でもなんかばんこういうのは違うんだよこのミステリーを切ったねこれはどういう意味かというと旧約聖書では掲示されてなかったのでそれまでは知らされてなかったそれが新約聖書に入って初めて掲示されてそれがあそういうことかってのは分かるこれが送りなのだから送ってな聖書のテクニカルタームである奥義って言葉出てきた時<br />